PHOTO REPORT:
花と詩と saturday night party

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The poetry exhibition “Flowers, Poems and….” was held at a flower shop “KOTO NO HA” in Matsumoto-city, Japan, for two weeks from the 25th of June to the 6th of July 2013. In Japan, the period is rainy season every year. We planed that participants enjoyed reading poems with the fragrance of many flowers and the calm sound of falling rain.

On the 29th of June in the term of the exhibition, we held a poetry reading night. I read seven poems without sound and movie, only my own voice. And I prepared and read a special poem only for the participants who joined the reading night! The participants could enjoy drinking some kind of alcohol and foods. The bartender was my friend, Tomoyuki Maita. He is usually a jam-maker. But that night, in all truth, he was a great bartender. That very day, the flower shop was crowded with a large audience. And fortunately, while I read all the poems, it was very very calm rain! We could hold the exhibition with the fragrance of many flowers and the calm sound of falling rain! I appreciate the fact that all participant have joined the reading night.

poem: Go Uchida
flower: Naoko Iguchi and KOTO NO HA
coordinator: Daisaku Maeda
bartender: Tomoyuki Maita

 

 

花と詩と exhibition」は、長野県松本市の花屋「ことの葉」にて、6月25日から7月6日にかけて、およそ2週間に渡って開催されました。この時期、日本は梅雨の季節。花の香りと穏やかな雨音とともに詩を楽しんで味わってもらう。そんなexhibitionの開催を計画しました。

その会期中、6月29日土曜日の夜に、一夜限りの朗読パーティー「花と詩と saturday night party」を開きました。朗読は、音楽も映像もない、声のみ。展示されていた7編の詩に加え、この日この場に足を運んでくださった参加者に感謝を込めて、この日のために書いた1編の詩を朗読しました。詩の朗読により聴き入り、また楽しんでもらうべく、数種のアルコールドリンクも準備。バーテンダーを勤めてくれたのは、友人の蒔田友之くん。普段はコンフィチュール職人である彼も、この夜は紛れもなく、バーテンダーとして素晴らしいコーディネートをしてくれました。会場の花屋はとても嬉しいことに満員御礼。さらに幸運なことに、朗読がはじまると同時に、街は静かな雨に包まれたのです。まさに、“花の香りと穏やかな雨音ともに詩を楽しんで味わってもらう”時間と場を実現できたのでした。この夜に足を運んでくださったすべてのお客様に、心から感謝します。ありがとう。

 

PAGE TOP