Scotland #09


 

 

Finally I could experience the real weather of Scotland—it was cloudy and wet day! I said to Scottish, “That’s just Edinburgh! ”, so they smiled wryly. However I like this weather. We went out dinner to Hollyrood 9A after closing my gallery, I enjoyed eating a big beef burger with mushroom and Highland Park 12 years while taking with my wife and Rachael, the owner of Hannah Zakari. When we finished our dinner, Edinburgh’s sky had already changed to quite beautiful colours—pink, purple and blue. For backpackers, meeting people living in other countries under the sky of Scotland may be taken as a matter of course. On the day before yesterday, I found one girl gazing at my poems at the gallery. She is now studying in Birmingham and from Ürümqi, Xinjiang Uygur territory. I have heard the name or history of this city in news and history class before, and this city has already become “somewhere” in my mind, but at the moment the city appeared as “reality” in front of me. At that sort of time, I amaze by my small world. I feel some mission that I should know outer world very well, but I feel it is more interesting that eternal ignorance is bliss. I hoped that she watched that beautiful evening sky and her heart was cleansed because she seemed floundering in university and missed her home.

 

スウェーデン、アイルランド、そしてスコットランドと巡っているにもかかわらず、これまでこれぞという「雨の日」を経験していなかったが、昨日はついに、朝から夕方までしとしとと降り続く1日となった。That’s just Edinburgh!というとこちらの人は苦笑いする。でもぼくはこの天気が好きなのだ。ギャラリーを閉めて、オーナーのレイチェルとHollyrood 9Aで談笑しながら、ビーフとマッシュルームのバーガーとハイランドパーク12年を味わう。夜9時前に店を出ると、雨はすでに上がって、空はピンクとパープルとブルーを往ったり来たりしながら旧市街の上に浮かんでいた。世界を長く旅するバックパッカーにとっては当然かもしれないけれど、“まさにスコットランド”な風景のなかにいても、出会う人間がスコティッシュに限られることはない。一昨日、ギャラリー2階の片隅に座っていたら、たっぷりと作品を見つめる女性がいた。どこからと尋ねるとバーミンガムで学生をしているといい、出身はウルムチと言った。ウイグル自治区ウルムチ。歴史の授業や数分のニュースでさっと色づきそのまま褪せていき、あとは“想像上の土地”だった街が、突然現実になる。このとき、ぼくはいつも自分の世界の小ささに目を見張る。外にまだ知ることの使命感よりも、どこまでいっても永久に無知であることの幸せに感動してしまう。教授の方針と自分の思いがあまり噛み合わず、故郷を恋しがっていた彼女も、この空を見て、少し心が洗われていればと願った。

 

 

 

 

PAGE TOP